Egyetek, vegyetek, hadd nőjön a begyetek!
[ˈeɟɛtek veɟɛtek hɑdː nøːjøn ɑ beɟɛtek]
It is just a short saying, which we may say to our guests or children to encourage them to take as many from the food we have prepared for lunch/dinner as they wish. 🙂
Could be translated as ”Eat, take, let your crop grow!”.
enni – to eat
1) to buy
2) to take
hadd – let; please (usually to a verb in subjunctive (imperative) mood, but indicative is also possible in some cases)
[e.g.: Hadd jöjjön ő is! – Let him come, too!]
[e.g.: Hadd nézzem meg! – Let me see it.]
nőni – to grow
2) he/she/it grows
begy [ˈbeɟ] – crop; craw (a pouch-like part of the alimentary tract of some birds)