..I am not sure how to translate it, but I think ‘a corn which has been kept being popped’ is close to its meaning, if it makes any sense in English 😀 Basically it is about a corn, which someone was making pop in the past for some time.
pattogni – to pop
pattogtatni – to keep being popped; to make it pop for some time
kukoricát pattogtatni – to pop corn
kukorica – corn
Other words for ‘corn’ you can find here.