rókázni

daily_magyar_11_13
róka [ˈroːka] – fox
rókázni [ˈroːkaːzni] – to vomit (slang)
[Literally::: to fox]
 
The expression is said to have been part of our language for centuries and comes from the expressions “rókát szaggatni” (to jag a fox) and “rókát nyúzni” (to skin a fox).
 
In the poem “Sokféle részögösről” (Of many drunkards) written in 1548 by the Hungarian epic poet, Sebestyén Tinódi Lantos you can read:::
“Tíz-nyolcadik az jó borban mindaddég iszik,
Rókát szaggat, száját törli, ű esmég iszik.”
 
“The eighteenth is drinking the good wine as long as,
he vomits, cleans his mouth, and he is still drinking.”
 
°
 
Hungarian is an agglutinative language. Agglutination permits formation of new wordsfrom nouns, verbs, adjectives and modifiers and other suffix components. E.g.:
 
sör [ˈʃør] – beer
sörözni [ˈʃørøzni] – to drink beer
 
nindzsa [ˈnindʒɑ] – ninja
nindzsázni [ˈnindʒaːzni] – to act like a ninja
 
nyár [ˈɲaːr] – summer
nyaralni [ˈɲɑrɑlni] – to be on summer vacation
 
kutya [ˈkucɑ] – dog
kutyázni [ˈkucaːzni] – to play with a dog
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s