1) he/she/it is writing; he/she/it writes
2) Irish
Töltött káposzta [ˈtøltøtː kaːpostɑ] – Hungarian stuffed cabbage
töltelék [ˈtøltɛleːk] – stuffing; filling
tölteni [ˈtøltɛni]
1) to fill; to stuff
2) to pour
[e.g.: Töltök egy pohár vizet. – I pour a glass of water.]
3) to charge
[e.g.: Mobiltelefon töltő. – Mobile phone charger.]
4) to pass; to spend
[e.g.: Mivel töltöd a napjaidat? – How do you pass your days?]
káposzta [ˈkaːpostɑ] – cabbage
te – you (unisex informal singular – like tú in Spanish)
ti – you (unisex informal plural – like vosotros in Spanish)
Ön – you (unisex formal singular – like Usted in Spanish)
Önök – you (unisex formal plural – like Ustedes in Spanish)
maga – you (unisex formal singular)
maguk – you (unisex formal plural)
Maga and maguk are used to address an unknown or not respected person/people, or simply as a form of addressing, for example:
Maga ott, jöjjön ide! – Hey, you there, come here!
Már megint maga az?! – Is that you, again, what do you want?! (angry)
Maga kis szarkupac! – You little piece of shit! (angry & rude)
Csókoljon meg, maga nőcsábász! – Oh, kiss me, you womanizer!