Month: November 2016

Megcsókoltam az anyaföldet!

daily_magyar_2016_11_28
Megcsókoltam az anyaföldet.
– I fell to the ground. I fell down.
[Literally::: I kissed (the) Mother Earth.]

csók [ˈtʃoːk] – kiss
megcsókolni (valakit) [ˈmɛɡtʃoːkolni] – to kiss (someone)
anya [ˈɑɲɑ] – mother
föld [ˈføld] – earth; ground; soil

Advertisements

habroló

daily_magyar_2016_11_19
habroló
– Hungarian pastry filled with sweet mousse/cream
[Literally::: mousse-window-blind]

hab [ˈhɑb] – foam; mousse
roló [ˈroloː] – window blind; shutter
redőny [ˈrɛdøːɲ] – window blind; shutter
sötétítő [ˈsøteːtiːtøː] – window blind; shutter
[Literally::: darkener]

Hasadra süt a nap!

daily_magyar_2016_11_14
Hasadra süt a nap!
[ˈhɑʃɑdrɑ ʃyt ɑ nɑp]
– The sun is shining on your belly!
 
Hasatokra süt a nap! [ˈhɑʃɑtokrɑ ʃyt ɑ nɑp]
– The sun is shining on your belly! (plural)
 
This phrase is mostly used by Hungarian parents who want to wake up their children earlier on a (weekend) morning, so that they will not spend half of the day sleeping. It is mostly used as “Kelj fel, hasadra süt a nap!” (Wake up, the sun is shining on your belly!). We could say, that it’s pretty logical, for when the sun is so high that it can shine on your belly through the window, it is really time to wake up! 😀
 
has [ˈhɑʃ] – belly; stomach; abdomen
sütni [ˈʃytni]
1) to bake
2) to roast
3) to shine (mainly the Sun)
 
nap [ˈnɑp]
1) day
2) sun