kolbászolni 2017/11/27dailymagyarLeave a comment kolbászolni [ˈkolbaːsolni] [Literally::: to sausage; to be sausaging] Meaning::: 1) to be walking around/about in a place with no specific destination; to be slowly moving to one direction 2) to be standing at one place doing nothing kolbász [ˈkolbaːs] – sausage
tejelni 2017/11/272017/11/27dailymagyarLeave a comment tejelni [ˈtɛjɛlni] – to pay (money) [slang] [Literally::: to milk; to be milking] tej [ˈtɛj] – milk (tehenet) fejni [ˈfɛjni] – to milk (a cow) fej [ˈfɛj] – head
tökölni 2017/11/27dailymagyar2 Comments tökölni [ˈtøkølni] – to waste time (slang) [Literally::: to pumpkin; to be pumpkining] sütőtök [ˈʃytøːtøk] – pumpkin tök [ˈtøk] 1) cucurbita 2) squash; pumpkin 3) male genital (slang)
rizsázni 2017/11/27dailymagyarLeave a comment rizsázni [ˈriʒaːzni] [Literally::: to rice] Meaning::: to talk about irrelevant things; to talk beside the point; to waffle about/on something rizs [ˈriʒ] – rice rizsa [ˈriʒɑ] – rice
A medve bőre 2017/11/23dailymagyarLeave a comment Ne igyál előre a medve bőrére. [ˈne iɟaːl ɛløːrɛ ɑ mɛdvɛ bøːreːrɛ] Translation:: Don’t drink on the bear’s skin/fur in advance. Meaning::: Don’t count your chickens before they’re hatched. / Don’t count on something that has not yet happened. inni [ˈinːi]– to drink előre [ˈɛløːrɛ] – in advance; before; beforehand a; az [ˈɑ / ɑz] – the medve [ˈmɛdvɛ] – bear bőr [ˈbøːr] – skin szőr [ˈsøːr] – fur