Menő Manó


Menő Manó [ˈmɛnøː mɑnoː] – Mr. Linea, the main character of the animated series La Linea
(Literally: going elf; cool elf)

menő [ˈmɛnøː]
1) cool; trendy
2) going; passing

menni [ˈmɛnːi]
1) to go
2) to work; to function

megy [ˈmɛɟ]
1) he/she/it is going
2) it’s working; it’s functioning

manó [ˈmɑnoː] – elf; gnome; goblin; imp; pixy

Image: https://revuecaptures.org/contrepoint/la-linea

Ki a sofőr?


– Ki a sofőr? [ˈki ɑ ʃoføːr]

This phrase in Hungarian you can ask your guests upon arrival to find out who is not drinking alcohol today. Whom you’ll not serve homemade pálinka as a welcome drink. It literally means: Who is the driver? 😀

Ki nem iszik? [ˈki nɛm isik] – Who is not drinking (alcohol)?
Ki nem fog inni? [ˈki nɛm fog inːi] – Who will not be drinking (alcohol)?

ki [ˈki]
1) who
2) out; from the inside, in an outward direction

sofőr [ˈʃoføːr] – chauffeur; driver
inni [ˈinːi] – to drink
iszik [ˈisik] – he/she/it is drinking

Photo: DanaTentis (Pixabay)

esküvő


Well, mine is on June 6th, 2022. 😀 💒 ❤️

esküvő [ˈɛʃkyvøː] – wedding
(Literally: oath-taking ceremony; the act of taking the wedding oath)

eskü [ˈɛʃky] – oath
esküdni [ˈɛʃkydni] – to swear; to take an oath
esküszik [ˈɛʃkysik] – he/she swears; he/she takes an oath

lakodalom [ˈlɑkodɑlom] – wedding; nuptials; bridal
lagzi [ˈlɑgzi] – wedding (short for lakodalom)
jóllakni [ˈjoːlːɑkni] – to eat until full
jóllakik [ˈjoːlːɑkik] – he/she is eating until full

nász [ˈnaːs] – wedding; nuptials
nászajándék [ˈnaːsɑjaːndeːk] – wedding present
nászéjszaka [ˈnaːseːjsɑkɑ] – wedding-night; married couple’s night
nászút [ˈnaːsuːt] – honeymoon

menyegző [ˈmɛɲɛgzøː] – nuptials; bridal; wedding
meny [ˈmɛɲ] – daughter-in-law
menyasszony [ˈmɛɲɑsːoɲ] – bride; fiancée

vőlegény [ˈvøːlɛgeːɲ] – groom; fiancé
[ˈvøː] – son-in-law
legény [ˈlɛgeːɲ] – young man
vőfély [ˈvøːfeːj] – best man; groomsman (traditional ceremony man who helps with managing the wedding party)

utat mutat


mutatja az utat [ˈmutɑtcːɑ ɑz utɑt] – (he/she/it) is showing the way
utat mutat [ˈutɑt mutɑt] – (he/she/it) shows the way; guides the way; leads on
utat mutatni [ˈutɑt mutɑtni] – to show the way; to lead on; to guide the way
utat mutató [ˈutɑt mutɑtoː] – way-leading; way-pointing
útmutató [ˈuːtmutɑtoː] – guide; guideline
út [ˈuːt]
1) way; road; path
2) track; trip; voyage (also as “utazás”)

mutatni [ˈmutɑtni] – to show; to indicate

The image depicts a scene from the narrative poem “Toldi” written by János Arany in 1846, where Palatine Laczfi asks the main character, Miklós Toldi, disdainful “Hey peasant, where’s the road to Buda?”. The word cut to Toldi’s heart, so he lightly twirls a pole, grabbing one end like a little stick, and with a single hand he raises it up long and straight, pointing out the road that trails toward Buda. Arm hardening into iron, and himself, he extends the rough-hewn timber straight as a rod. (Read more here.)

Image: Sándor Benkő’s dia film strip.

napkeleti bölcsek


Gáspár [ˈgaːʃpaːr] – Caspar 
Menyhért [ˈmɛɲheːrt] / [ˈmeɲheːrt] – Melchior 
Boldizsár [ˈboldiʒaːr] – Balthazar 

a napkeleti bölcsek [ˈnɑpkɛlɛti bøltʃɛk] – the (Three) Wise Men; the Three Kings 
(Literally: the wise (men) from the Orient/East) 

napkelet [ˈnɑpkɛlɛt] 
1) East; Orient 
2) sunrise (time of day) 

napkelte [ˈnɑpkɛltɛ] – sunrise (time of day) 
kelet [ˈkɛlɛt] 
1) east 
2) date (archaic) 

kelni [ˈkɛlni] – to rise 
kel [ˈkɛl] – he/she/it rises; he/she/it is rising 
(e.g.: A nap keleten kel. – The sun rises in the east.) 

bölcs [ˈbøltʃ] – wise; wise man; sage 

szalonnasütés


szalonnasütés
 [ˈsɑlonːɑʃyteːʃ] – barbecue⠀
[Literally: bacon-roasting]⠀

szalonna [ˈsɑlonːɑ] – bacon; speck ⠀
kolbász [ˈkolbaːs] – sausage⠀
sütés [ˈʃyteːʃ] – baking; roasting; shine⠀
sütni [ˈʃytni]⠀
1) to bake⠀
2) to roast⠀
3) to shine (mainly the Sun) ⠀ 

parázs [ˈpɑraːʒ] – ember⠀
tűz [ˈtyːz] – fire

szőlőszüret


szőlőszüret
 [ˈsøːløːsyrɛt] – grape harvest
szüret [ˈsyrɛt] – harvest; picking; crop
szüretelés [ˈsyrɛteleːʃ] – grape picking
szüretelni [ˈsyrɛtelni] – to pick grapes; to harvest
szüretel [ˈsyrɛtel] – he/she is picking grapes
szüretelő [ˈsyrɛteløː] – picker; vintager

szőlő [ˈsøːløː] – grape
szőlőfürt [ˈsøːløːfyrt] – cluster/bunch of grapes
szőlőkert [ˈsøːløːkɛrt] – vinery
szőlőskert [ˈsøːløːʃkɛrt] – vineyard; vinery
szőlőlugas [ˈsøːløːlugɑʃ] – vine-arbour
szőlőművelés [ˈsøːløːmyːvɛleːʃ] – viniculture
szőlősgazda [ˈsøːløːʃgɑzdɑ] – vine-grower
szőlőszedés [ˈsøːløːsedeːʃ] – grape picking
szőlőszem [ˈsøːløːsem] – grape (berry; small round thing :D) 
szőlőtő [ˈsøːløːtøː] – vine
szőlőtőke [ˈsøːløːtøːkɛ] – vine-stock; grapevine; vine

Piroska


original image made by Téjlor (László Szabó)

nagy
 [ˈnɑɟ] – big; large; great
nagy i [ˈnɑɟ i] – capital i; big i
nagyi [ˈnɑɟi] – grandma; granny

piros [ˈpiroʃ] – red
piros k [ˈpiroʃ kaː] – red k
Piroska [ˈpiroʃkɑ] – Little Red (fairy tale character) 

A farkas nagyon szerette a betűket… felfalta a nagy i-t és a piros k-t. – The wolf liked letters so much…
that he ate the capital i and the red k.

Piroska és a farkas [ˈpiroʃkɑ eːʃ ɑ fɑrkɑʃ] – Little Red riding hood
[Literally::: Little Red and the wolf]

névnap

daily_magyar_2017_02_07
születésnap
[ˈsylɛteːʃnɑp] – birthday
szülinap [ˈsylinɑp] – birthday (slang)
névnap [ˈneːvnɑp] – name day

The name day consists of celebrating a day of the year, that is associated with one’s given name. It’s very popular in Hungary, often as much as a person’s actual birthdate. A woman is typically given flowers on her name day by acquaintances, including in the workplace, and the price of flowers often rises around the dates of popular names because of demand. A bottle of alcohol is a common gift for men on their name day. Children frequently bring sweets to school to celebrate their name days. Name days are more often celebrated than birthdays in workplaces, presumably because it is simpler to know the date since most calendars contain a list of name days. You can also find the name day on daily newspapers by the date and on Hungarian websites. Some highly popular names have several name days; in that case, the person chooses on which day he or she wishes to celebrate. ~ wiki