tökkelütött [ˈtøkːɛlytøtː] – stupid, doltish person; imbecile; nincompoop
(Literally: a person, who has been hit/beaten with a pumpkin; hit/beaten with a pumpkin)
tök [ˈtøk]
1) cucurbita
2) squash; pumpkin 🎃
3) male genital (slang)
ütni [ˈytni]
1) to hit; to strike; to beat; to knock; to slap; to smack
2) to take after (followed by -ra/-re)
(e.g.: Apjára ütött. – He takes after his father.)
Photo: Gillian Lingard (unsplash.com)
Hungarian quips
Magyar beszólások
Olyan vagy, mint egy menyasszony!
Haver, olyan vagy, mint egy menyasszony! [ˈhɑver ojɑn vɑɟ mint eɟ meɲɑssoɲ]
Translation:::
Dude, you are (acting) like a bride!
Meaning:::
Dude, it takes you so much time to get ready/dressed. (to put your going-out-clothes on before we go out (to the city))
You can say it to a girl too, but it hits more if you say it to a boy. The full phrase is:::
Olyan vagy, mint egy menyaszony! Annyit kell rád várni! – You’re (acting) like a bride! One must wait for you so long!
Hungarian quips #3
Olyan bamba vagy, hogy ha bemész az erdőbe, szádba fial a mókus. [ˈojɑn bɑmbɑ vɑɟ ˈhoɟ hɑ ˈbɛmeːs ɑz ɛrdøːbɛ ˈsaːdbɑ fiɑl ɑ moːkuʃ]
Translation:::
You are as fumbler, that if you go into the forest, the squirrel whelps into your mouth.
Meaning:::
You are very dumb/fumbler!
olyan [ˈojɑn] – such; that; that kind of
bamba [ˈbɑmbɑ] – fumbler; dumb; stupid
vagy [ˈvɑɟ]
1) or
2) you are (as “te vagy”)
hogy [ˈhoɟ]
1) that; so; so that
2) how?
ha [ˈhɑ] – if
bemenni [ˈbɛmenːi] – to go into
erdő [ˈɛrdøː] – forest
száj [ˈsaːj] – mouth
szülni [ˈsylni] – to give birth; to whelp; to pup; to kitten; to farrow
elleni [ˈɛlːɛni] – to whelp; to pup; to kitten; to farrow
kölykezni [ˈkøjkɛzni] – to whelp; to pup; to kitten; to farrow
fialni [ˈfiɑlni] – to whelp; to pup; to kitten; to farrow
[Literally::: to son]
fia [ˈfiɑ] – his/her son
fiú [ˈfiuː] – son; boy
mókus [ˈmoːkuʃ] – squirrel
Hungarian quips #2
Nekem csobogsz, kispatak? [ˈnɛkem tʃobogs kiʃpɑtɑk]
Translation::: Are you babbling to me, little stream?
Meaning::: Are you talking to me, you little insignificant person?
°
nekem (van) – I (have)
nekem – for me; to me; me
csobogni [ˈtʃobogni] – to babble (to make a continuous murmuring noise, as shallow water running over stones)
csobogás [ˈtʃobogaːʃ] – babble (the sound of flowing water)
kis; kicsi – little; small
° °
forrás < ér < csermely < patak < folyó < folyam < tenger < óceán
forrás [ˈforaːʃ] – spring (water source)
ér [ˈeːr] – rill
csermely [ˈtʃɛrmɛj] – brooklet; rivulet; streamlet; rill; runnel
patak – stream; brook; runnel; rivulet
folyó [ˈfojoː] – river
folyam [ˈfojɑm] – big river
tenger – sea
óceán – ocean
folyni – to flow
folyik – it flows; it is flowing
Hungarian quips #1