Hungarian & Finnish
The Hungarian and Finnish grammar and pronunciation are similar, but most of the words are completely different. In this series of posts I’ve just collected the words, that are similar. 😎 – A magyar és finn nyelvtan és kiejtés nagyon hasonlóak, de a szavak többsége teljesen különböző. Ebben a bejegyzés sorozatban összegyűjtöttem a hasonló szavakat. 😎
árva – orpo
Hungarian vs. Khanty #3
Йӧӈк уйӓ, тӛлӛӽ лӓнӛ, тӓрӛмт ӄулт отьљылтәлт. [Khanty (Vakh dialect)]
Jönk ujä téléh lӓné tӓrémt kult otyljiltelt. [Khanty (Vakh dialect)]
A jég alatt télen eleven halak úszkálnak. [Hungarian]
Jään alla talvella elävät kalat uiskentelevat. [Finnish]
Jää all talvel elavad kalad ujuvad. [Estonian]
Under the ice , at winter, vivid fishes swim about. [Literally]
In wintertime vivid fishes swim about under the ice. [English]
°
йӧӈк уйӓ [ˈjӧnk ujä] – jég alatt – jään alla – jää all – under the ice
йӧӈк [ˈjӧnk] – jég – jää – jää – ice
уйӓ [ˈujä] – alatt – alla – all – under; below
тӛӆ [ˈteːɬ] – tél [ˈteːl] – talvi – talv – winter
тӛлӛӽ лӓнӛ [ˈteːɬeːh läneː] – télen [ˈteːlen] – talvella – talvel – at winter; in wintertime
уӆты [ˈuɬti] – élni – elää – elama – to live
.. – élő [ˈeːløː] – elävä – elav – living
тӓрӛмт [ˈtärémt] – eleven – elävä – elav – living; vital; vivid
ӄул [ˈkul] – hal – kala – kala – fish
ӄулт [ˈkult] – halak – kalat – kalad – fishes
усьты [ˈusti] – úszni [ˈuːsni] – uida – ujuma – to swim
.. – úszkálni [ˈuːskaːlni] – uiskennella – ujuda – to swim around/about
отьљылтәлт [ˈotyljiltelt] – ők úszkálnak – he uiskentelevat – nemad ujuvad – they swim around/about
(Khanty – Hungarian – Finnish – Estonian – English)
Thanx for the help with Khanty, Vitaliy S.! 🙂
kiskarácsony – pikkujoulu
kiskarácsony [ˈkiʃkɑraːtʃoɲ] – pikkujoulu [ˈpikːujoulu] – little Christmas
Pikkujoulu is a traditional party held to anticipate Christmas in Finland, but I guess we, Hungarians, also had something like this…. because we have a word and a children’s song for it.
Nagykarácsony (big Christmas) or simply karácsony [ˈkɑraːtʃoɲ] in Hungarian is the traditional Christmas celebrated on December 25.
röplabda – lentopallo
röplabdázni [ˈrøplɑbdɑːzoː] – to play volleyball
röplabdázó [ˈrøplɑbdɑːzoː] – volleyball player
röplabdás [ˈrøplɑbdɑːʃ] – volleyball player
röplabda [ˈrøplɑbdɑ] – volleyball
röpülni [ˈrøpylni] – to fly
repülni [ˈrɛpylni] – to fly
labda [ˈlɑbdɑ] – ball
lentopallo [ˈlentoˌpalːo] – volleyball
lentää [ˈlentæː] – to fly
pallo [ˈpalːo] – ball
egyetem
egyetem – university
egy – one
yliopisto – university
yli- – over-; super-
°
világ – world
világegyetem – universe
Nyílt és zárt ‘e’ a magyar nyelvben
Nyílt és zárt ‘e’ a magyar nyelvben
(Two sounds for the vowel ‘e’ in Hungarian)
There are 3 forms of pronounciation of the vowel ‘e’ in Hungarian, 3 sounds:::
..one is the ‘e‘ [ˈɛ] (pronounced as ä)
..the other is ‘e‘ [ˈe] (or some would write it as ë)
..and the third is ‘é‘ [ˈeː], which has its own vowel.
The e [ˈɛ] is pronounced with a mouth more opened (nyílt), like the ‘e’ in this Hungarian word.
The e [ˈe] is pronounced with a mouth less opened (zárt), like the ‘e’ in this Finnish word.
Half of the Hungarian dialects (including mine – Palóc) distinguishes the pronounciation of the two sounds of the vowel ‘e’. Those five out of the ten Hungarian dialects have preserved that archaic distinctive pronounciation of the vowel ‘e’. It means that they have two different pronounciations of ‘e’, but what you mainly hear on TV and in and around Budapest is only one ‘e‘ [ˈɛ] [pronounced as::: ä]..
(alternative link for the video)
Too bad we do not distinguish the two ‘e’ sounds in writing in Hungarian. 😦
° °
Most of the Hungarian dialects pronounces ‘é‘ [ˈeː] as it should be pronounced, but some people pronounce it as ‘í’ [ˈiː]. Also foreigners, mainly Slavonic people, tend to pronounce ‘é’ [ˈeː] as ‘í’ [ˈiː] or simply as a long ‘ä’ [ˈɛː] (ää), though ‘é‘ [ˈeː] is not pronounced as ‘í’ [ˈiː], nor as a long ‘ä’ [ˈɛː] and neither as a long ‘e’ [ˈee]. It has its own sound. Take a listen to it in this example.
éjszaka
éjjel [ˈeːjːɛl] – night
éj [ˈeːj] – night
éjszaka [ˈeːjsɑkɑ] – at night
éjjel [ˈeːjːɛl] – at night
éjszakai [ˈeːjsɑkɑi] – nightly; nocturnal; night-
éjjeli [ˈeːjːɛli] – nightly; nocturnal; night-
éji [ˈeːji] – nightly; nocturnal; night-
éjszakánként [ˈeːjsɑkaːnkeːnt] – per night; nightly
éjjelenként [ˈeːjːɛlenkeːnt] – per night; nightly
éjenként [ˈeːjɛnkeːnt] – per night; nightly
éjjelente [ˈeːjːɛlentɛ] – at nights; nightly
éjente [ˈeːjɛntɛ] – at nights; nightly
éjtszaka [ˈeːjt sɑkɑ] – night (archaic)
éccaka [ˈeːtsːɑkɑ] – night (dialectical) – used only in speech
szak [ˈsɑk]
1) period; part (of day, year)
2) department (of university)
3) profession
menni – mennä
menni [ˈmenːi] – to go (in Hungarian dialects) 🇭🇺
mennä [ˈmenːæ] – to go (in Finnish) 🇫🇮
megyek [ˈmɛɟɛk] – I go; I am going (somewhere) (in Hungarian) 🇭🇺
megyek [ˈmeɟek] – I go; I am going (somewhere) (in Hungarian dialects) 🇭🇺
menék [ˈmeneːk] – I go; I am going (somewhere) (archaic Hungarian) 🇭🇺
menek [ˈmenek] – I go; I am going (somewhere) (in Hungarian dialects) 🇭🇺
menen [ˈmenen] – I go; I am going (somewhere) (in Finnish) 🇫🇮
mentek [ˈmɛntɛk] – you go [plural]; you are going to [plural] (in Hungarian) 🇭🇺
mentek [ˈmentek] – you go [plural]; you are going to [plural] (in Hungarian dialects) 🇭🇺
menette [ˈmenetːe] – you go [plural]; you are going to [plural] (in Finnish) 🇫🇮
Menjünk! [ˈmɛnjynk] – Let’s go! (in Hungarian) 🇭🇺
Menjünk! [ˈmenjynk] – Let’s go! (in Hungarian dialects) 🇭🇺
Mennään! [ˈmenːæːn] – Let’s go! (in Finnish) 🇫🇮
meek [ˈmɛːk] – I go; I am going (in Hungarian slang) 🇭🇺
meek [ˈmeːk] – I go; I am going (in Hungarian dialects’ slang) 🇭🇺
meen [ˈmeːn] – I go; I am going (in Finnish slang) 🇫🇮
nem meek [ˈnɛm mɛːk] – I don’t go; I am not going (in Hungarian slang) 🇭🇺
nem meek [ˈnɛm meːk] – I don’t go; I am not going (in Hungarian dialects’ slang) 🇭🇺
en mee [ˈen meː] – I don’t go; I am not going (in Finnish slang) 🇫🇮