meló


munka
 [ˈmunkɑ] – work; job
munkás [ˈmunkaːʃ] – toiler; worker; labourer
munkahely [ˈmunkɑhɛj] – workplace

meló [ˈmɛloː]– work; job (colloquial) 
melós [ˈmɛloːʃ]– toiler; worker; labourer (colloquial) 
melóhely [ˈmɛloːhɛj] – workplace (colloquial) 

dolgozni [ˈdolgozni]– to work
dolgozik [ˈdolgozik]– he/she is working; he/she works
dolgos [ˈdolgoʃ]– hard-working; busy
dolog [ˈdolog]
1) thing; object
2) affair; business, matter
3) task; work; job; duty; responsibility
4) fate; (good or bad) time
5) a matter or a question of (something) (used with abstract concepts like honour or taste) 
6) relieving oneself (used with végez) 

május elseje [ˈmaːjuʃ ɛlʃɛjɛ]– first of May
(Literally: May’s first) 

kocsi

kocsi szekér [ˈkotʃi sɛkeːr] – cart of Kocs; cart coming from Kocs (a village in Hungary, which used to be a post town in the Hungarian Kingdom from the 15th century onwards) 

kocsiszekér [ˈkotʃisɛkeːr] – coach; cart
szekér [ˈsɛkeːr] – cart; wagon
szeker [ˈsɛkɛr] – cart; wagon (archaic and dialectical) 

kocsis [ˈkotʃiʃ] – coachman
kocsi [ˈkotʃi]
1) cart; coach
2) car; auto (nowadays) 

The Hungarian cart and word (kocsi) has spread to many countries and languages, with a similar writing and pronunciation, since its appearance in the 15th century: cocchio (Italian), coach (English), Kutsche (German), coche (Spanish and Portuguese), kocz (Polish), koč (Slovak), kočár (Czech), etc.

Image: Hungarian National Museum 

zene


The word zene was created from the Hungarian word zenebona, during the Hungarian language reform which took place in the 18th–19th centuries. Zenebona is said to be coming from the twin word zeng-bong, which is an onomatopoeic word meaning (it) clings-clongs.

zene [ˈzɛnɛ] – music
zenebona [ˈzɛnɛbonɑ] – music (archaic) 
zeng-bong [ˈzɛng bong] – (it) clings-clongs
muzsika [ˈmuʒikɑ] – music; folk music; musical instrument (all archaic)

An other Hungarian word coming from the twin word zeng-bong, well, rather only the zeng word, is zongora. In the early 19th century the Hungarian teacher, writer and neologist Dávid Szabó Barczafalvi combined the words zengő (clanging; resounding) and tambura and created zongora. Grammatically it easily could have become zengöre, but has not.
By the way, zengő-bongó means something like clinging-clonging, just an imitative (sound-describing) word.

zengő-bongó [ˈzɛnɡøː ˈbonɡoː] – clinging-clonging
zengő [ˈzɛnɡøː] – clanging; resounding
bongó [ˈbonɡoː] – clanging; resounding
tambura [ˈtɑmburɑ] – tambura
zongora [ˈzonɡorɑ] – piano

nyelvújító [ˈɲɛlvuːjiːtoː] – neologist
(Literally::: language-reformer)