Lot of words for one thing #19

kicsit – a bit
cseppet – a bit (used in some dialects)
csöppet – a bit (used in some dialects)
pöppet – a bit (used in slang)
picit – a bit

°

kis – small; little
kicsi – small; little
kicsiny
1) small; little
2) child of an animal

csepp; csöpp
1) drop
2) bit
[e.g.: Egy cseppet. – A (little) bit.]
3) small; little (used in some dialects)
[e.g.: Csepp lány. – Little girl.]

csipetnyi – small; little
pici – small; little
ici-pici – tiny bit; itty-bitty; very small
iciri-piciri – tiny bit; itty-bitty; very small
parányi – very small; minute; tiny
pirinyó – very small; minute; tiny
irinkó-pirinkó – very small; minute; tiny

hangyányi – very small; minute; tiny
hangya – ant

apró
1) change (money)
2) small; tiny

° °

apróság – tiny tot; little baby
cseppség – tiny tot; little baby
csöppség – tiny tot; little baby

Palóc lesson #4

uborka – cucumber
iborka – cucumber (used in Palóc)

vödör – bucket
veder – bucket (used in some dialects)
rocska – bucket (used in Palóc)

burgonya – potato
krumpli – potato
grulya – potato (used in Palóc)

fiú – boy
inas
1) valet; man-servant; footman
2) boy (used in Palóc)

részeg – drunk
részeges – drunkard; bibulous
korhely – drunkard; bibulous (used in Palóc)

padlás – attic
pad
1) bench
2) attic (used in Palóc)

egyfolytában – all the time; constantly; permanently
állandóan – all the time; constantly; permanently
feszt – all the time; constantly; permanently (used in Palóc)

°

palócosan – in the Palóc dialect of Hungarian
[e.g.: Hogy kell ezt palócosan ejteni? – How can one pronounce it in the Palóc dialect?]

Palóc peoplePalóc dialect of Hungarian.

fogpiszkáló

In Hungarian sometimes we have two or more words to name the exact same thing 🙂

DSCF5882

fogpiszkáló – toothpick
fogvájó – toothpick

°

piszkálni
1) to pick; needle
2) to cavil; tease; provoke
3) to vex; annoy; badger

vájni
1) to hollow out; to scoop; to pick
2) to deepen

vájat – a hole; a recess; a hollow; a groove

fog – tooth

fogni
1) to grasp; to grip; to hold
[e.g.: A fiú egy almát fog a kezében. – The boy is holding an apple in his hand.]
2) to catch; to take; to receive
[e.g.: A macska egeret fogott. – The cat caught a mouse.]
[e.g.: Fogta a pénzt és elment. – He took the money and left.]
[e.g.: Nem tudom fogni az adást a tv-ben. – I can’t receive signals on the TV.]
3) will; going to (indicating future)
[e.g.: Esni fog. – It will be raining.]

helyszín vs. színhely

helyszín vs. színhely

helyszín – locale; locality; premise; spot
színhely – scene; locale

‘színhely’ is used to name a place where something concrete/particular thing happens in a story, novel, movie etc. In a book/movie you can read/hear in the beginning of a story or a new scene “színhely: (writer/narrator describing the place and the atmosphere, so the scene)”.

‘helyszín’ can be used for any place, but also can be used to name the place that is called ‘színhely’. 😀
For example if you are organizing an event, you write where it will take place after the word ‘Helyszín: ‘.

It is hard to explain the difference between these two words. Some people would say that there is no difference, they mean the same, but some (including me) would say that they are not the same.
I was trying to find some info on these two words and they relation, but didn’t find any useful info, only that ‘színhely’ cannot be used for as many places as ‘helyszín’.
I myself would say that the ‘színhely’ describes more precisely the scene (place, atmosphere, feelings, colors, …), and ‘helyszín’ only names the place.

°

szín
1) color
2) scene

színtér – scene; stage
színpad – stage (in a theatre or at a concert)
színház – theatre

hely
1) place; stand; spot; location; locality
2) space; room

° °

bűn – sin; vice; guilt
bűntett; bűntény – crime
bűnügy – case
bűnügyi helyszín – crime scene

Hungarian grammar #4

daily_magyar_07_16
In Hungarian we have two letters for the same phoneme, they are ‘j’ and ‘ly’.

‘j’ is called jé
ly‘ is called ellipszilon, like L Ipszilon (L Y)

They are now both pronounced as ‘y’ in the English word ‘yes’, but in the past ‘ly’ was used for the phoneme ‘ʎ’.

..one of the few words that contain both letters is:::
rejtély – mystery

°

Sometimes the combination of the letters ‘L’ and ‘J’ (when J follows L) also sounds as ‘j’, but rather a long ‘j’, like:::

teljes – complete
[pronounced as ‘tejjes’]

beljebb – more inside; more inward; more into something
[pronounced as ‘bejjebb’]
be – in; into; inward

Though some people tend to pronounce the words with ‘LJ’ the way that they pronounce the letters ‘L’ and ‘J’ on their own. So they pronounce ‘teljes’ as ‘tel jes’, not as ‘tejjes’,

° °

In order to be perfect at grammar, you have to know where to write ‘j’ and where to write ‘ly’, also where to write ‘lj’ and where to write ‘jj’. So.. you have to learn where to write what 😛 😀

idő


Mennyi az idő?
[ˈmɛɲːi ɑz idøː] – What’s the time?
Milyen az idő? [ˈmijɛn ɑz idøː] – What’s the weather like?; How is the weather?
(is it rainy, sunny, cold, warm, …)
 
°
 
amennyi [ˈɑmɛɲːi] – that much; as much as
mennyi? [ˈmɛɲːi] – how much?
amilyen [ˈɑmijɛn] – such as; as
milyen? [ˈmijɛn]
1) what kind of?
2) how much? (as “Milyen sok?”)
 
idő [ˈidøː]
1) time
2) weather (also as “időjárás”)
 
időjárás [ˈidøːjaːraːʃ] – weather
járni [ˈjaːrni] – to walk
járás [ˈjaːraːʃ]
1) gait
2) walking
3) working (machine)
4) course (stars)
5) district

Erős Pista

Hot spicy Hungarian paprika paste:::
eros_pista

Erős Pista is made from coarsely minced hot paprika and salt; containing nothing more perishable, it can be stored for a year in a refrigerator. It is also produced in a paste form. Hungarians use Erős Pista for example in Lecsó (a vegetable ragout), paprikás csirke (chicken paprikash) and soups like halászlé (fisherman’s soup), gulyás or in any everyday soup.

°

erős – strong
István – Steven
Nicknames for István::: Istvi, Isti, Istók, Istike, Pisti, Pistike, Pista, Pityu, Pityuka, Pistuka.

You’ve got to love Hungarian! :D #24


higany [ˈhiɡɑɲ] – mercury (chemical element)
híg anyag –> higany

híg anyag [ˈhiːɡ ɑɲɑg] – thin matter
híg [ˈhiːɡ] – thin (liquid)
anyag [ˈɑɲɑg]
1) material; matter; substance
2) (school) a unit of knowledge to be taught and learnt
3) (slang) drugs

°

Words, names of chemical elements, that did not pass the Language reform “exam” back in the 19th century:::

éleny – oxygen
élet – life
oxigén – oxygen

légeny – nitrogen
lég; levegő – air
nitrogén – nitrogen

víztárgy – hydrogen
víz – water
tárgy – subject
hidrogén – hydrogen

hamuzsír – potassium
hamu – ash
zsír – fat (noun)
kálium – potassium

kovaföld – silicon
kova – flint; silex
föld – earth; soil; ground; land
szilícium – silicon
..kovakő – flint; chert
..kő – stone

farkasnyál – wolfram
farkas – wolf
nyál – saliva
wolfrám – wolfram
..farok – tail

büzeny – bromine
bűz – stink; reek; bad smell
bróm – bromine

savany – chlorine
savanyú – sour
klór – chlorine

folyany – fluorine
folyékony anyag –> liquid matter
folyékony – liquid; fluent; flowing
folyni – to flow
folyik – it flows
flór – fluorine

kesereny – magnesium
keserű – bitter
magnézium – magnesium

mészeny – calcium
mész – lime (stone); chalk
kalcium – calcium

szagany – osmium
szag – smell; odor; odour
ozmium – osmium

neheny – iridium
nehéz – heavy; difficult
irídium – iridium

lavany – lithium
lágy anyag –> lavany
lágy – soft
lítium – lithium

vilany – phosphorus
világ; világosság – light; brightness
foszfor – phosphorus

sulyany – barium
súly – weight
bárium – barium

sárgany – uranium
sárga – yellow
urán – uranium