Month: July 2014

Lot of words for one thing #19

kicsit – a bit
cseppet – a bit (used in some dialects)
csöppet – a bit (used in some dialects)
pöppet – a bit (used in slang)
picit – a bit


kis – small; little
kicsi – small; little
1) small; little
2) child of an animal

csepp; csöpp
1) drop
2) bit
[e.g.: Egy cseppet. – A (little) bit.]
3) small; little (used in some dialects)
[e.g.: Csepp lány. – Little girl.]

csipetnyi – small; little
pici – small; little
ici-pici – tiny bit; itty-bitty; very small
iciri-piciri – tiny bit; itty-bitty; very small
parányi – very small; minute; tiny
pirinyó – very small; minute; tiny
irinkó-pirinkó – very small; minute; tiny

hangyányi – very small; minute; tiny
hangya – ant

1) change (money)
2) small; tiny

° °

apróság – tiny tot; little baby
cseppség – tiny tot; little baby
csöppség – tiny tot; little baby


Palóc lesson #4

uborka – cucumber
iborka – cucumber (used in Palóc)

vödör – bucket
veder – bucket (used in some dialects)
rocska – bucket (used in Palóc)

burgonya – potato
krumpli – potato
grulya – potato (used in Palóc)

fiú – boy
1) valet; man-servant; footman
2) boy (used in Palóc)

részeg – drunk
részeges – drunkard; bibulous
korhely – drunkard; bibulous (used in Palóc)

padlás – attic
1) bench
2) attic (used in Palóc)

egyfolytában – all the time; constantly; permanently
állandóan – all the time; constantly; permanently
feszt – all the time; constantly; permanently (used in Palóc)


palócosan – in the Palóc dialect of Hungarian
[e.g.: Hogy kell ezt palócosan ejteni? – How can one pronounce it in the Palóc dialect?]

Palóc peoplePalóc dialect of Hungarian.


Minden út Rómába vezet. – All roads lead to Rome.


minden – every; all; everything; anything
bármi – anything
összes – every; all; total; complete
összeg – sum; total; amount
teljes – complete; whole; entire; full
egész – entire; whole; total
teljes egész – full; unabridged
teljes egészében – in its entirety

1) way
2) road
3) trip
4) path

1) to lead, to lead to
[e.g.: Ez az ajtó a pincébe vezet. – This door leads to the basement.]
2) to drive
[e.g.: Nem vezet kocsit. – He/she does not drive a car.]

° °

Róma – Rome
Rómába – into Rome; to Rome
-ba/-be – into (the illative case ending)


In Hungarian sometimes we have two or more words to name the exact same thing 🙂


fogpiszkáló – toothpick
fogvájó – toothpick


1) to pick; needle
2) to cavil; tease; provoke
3) to vex; annoy; badger

1) to hollow out; to scoop; to pick
2) to deepen

vájat – a hole; a recess; a hollow; a groove

fog – tooth

1) to grasp; to grip; to hold
[e.g.: A fiú egy almát fog a kezében. – The boy is holding an apple in his hand.]
2) to catch; to take; to receive
[e.g.: A macska egeret fogott. – The cat caught a mouse.]
[e.g.: Fogta a pénzt és elment. – He took the money and left.]
[e.g.: Nem tudom fogni az adást a tv-ben. – I can’t receive signals on the TV.]
3) will; going to (indicating future)
[e.g.: Esni fog. – It will be raining.]

Piros Arany

The Piros Arany and Gulyáskrém are pepper pastes made from minced hot paprika, the Piros Arany on this photo is not as hot as the Gulyáskrém.

piros – red
arany – gold
1) a herdsman
2) Goulash, a traditional Hungarian dish, a thick soup made of meat and potatoes, spiced with paprika.

gulya – herd (of cows)

csípős – hot (spicy)
1) to pinch
2) to sting (bee, nettle); bite (mosquito); peck (bird)
3) to nip; cut (wind); burn (spice)

csemege – mild; sweet; “not hot (spicy)”

ételízesítő – seasoning; food spicer
étel – food
ízesítő – flavourer; seasoner
ízesíteni – to season; to flavour;
ízes – spicy; tasty
íz – taste; flavour

fűszer – spice

helyszín vs. színhely

helyszín vs. színhely

helyszín – locale; locality; premise; spot
színhely – scene; locale

‘színhely’ is used to name a place where something concrete/particular thing happens in a story, novel, movie etc. In a book/movie you can read/hear in the beginning of a story or a new scene “színhely: (writer/narrator describing the place and the atmosphere, so the scene)”.

‘helyszín’ can be used for any place, but also can be used to name the place that is called ‘színhely’. 😀
For example if you are organizing an event, you write where it will take place after the word ‘Helyszín: ‘.

It is hard to explain the difference between these two words. Some people would say that there is no difference, they mean the same, but some (including me) would say that they are not the same.
I was trying to find some info on these two words and they relation, but didn’t find any useful info, only that ‘színhely’ cannot be used for as many places as ‘helyszín’.
I myself would say that the ‘színhely’ describes more precisely the scene (place, atmosphere, feelings, colors, …), and ‘helyszín’ only names the place.


1) color
2) scene

színtér – scene; stage
színpad – stage (in a theatre or at a concert)
színház – theatre

1) place; stand; spot; location; locality
2) space; room

° °

bűn – sin; vice; guilt
bűntett; bűntény – crime
bűnügy – case
bűnügyi helyszín – crime scene

Hungarian grammar #4

In Hungarian we have two letters for the same phoneme, they are ‘j’ and ‘ly’.

‘j’ is called jé
ly‘ is called ellipszilon, like L Ipszilon (L Y)

They are now both pronounced as ‘y’ in the English word ‘yes’, but in the past ‘ly’ was used for the phoneme ‘ʎ’. of the few words that contain both letters is:::
rejtély – mystery


Sometimes the combination of the letters ‘L’ and ‘J’ (when J follows L) also sounds as ‘j’, but rather a long ‘j’, like:::

teljes – complete
[pronounced as ‘tejjes’]

beljebb – more inside; more inward; more into something
[pronounced as ‘bejjebb’]
be – in; into; inward

Though some people tend to pronounce the words with ‘LJ’ the way that they pronounce the letters ‘L’ and ‘J’ on their own. So they pronounce ‘teljes’ as ‘tel jes’, not as ‘tejjes’,

° °

In order to be perfect at grammar, you have to know where to write ‘j’ and where to write ‘ly’, also where to write ‘lj’ and where to write ‘jj’. So.. you have to learn where to write what 😛 😀


You’ve got to love Hungarian! 😀 #25


Mennyi az idő? – What’s the time?
Milyen az idő? – What’s the weather like?; How is the weather?
(is it rainy, sunny, cold, warm, …)


amennyi – that much; as much as
mennyi? – how much?
amilyen – such as; as
1) what kind of?
2) how much? (as “Milyen sok?”)

1) time
2) weather (also as “időjárás”)

időjárás – weather
1) gait
2) walking
3) working (machine)
4) course (stars)
5) district

időjárásjelentés – weather report
időjárás előrejelzés – weather forecast
előrejelezni – to predict; (to forecast)
jelezni – to signify; to signal; to indicate; to mark
1) forward; ahead (space)
2) in advance; in anticipation (time)


napszúrás – sunstroke
(Literally::: the stuck/tingle/tilt/thrust of the sun)

napszúrást kapni – to get a sunstroke; to get a touch of the sun
napszúrásos – sunstruck
szúrni – to stick; to thrust; to stab
szúrás – stuck; tingle; tilt; thrust

napsütés – sunshine
süt a nap – the sun is shining

napozni – to sunbathe
[e.g.: Napozik. – He/she is sunbathing.]

napbarna – suntan
napbarnított – suntanned; sunburnt
(Literally::: made brown by the sun)
barna – brown
Barna; Barnabás – male first name

napkrém – sun cream; sunscreen; sun milk suntain oil
napolaj – suntain oil; sun milk; sunscreen; suncream
naptej – sun milk; sunscreen; sun cream; suntain oil
1) sun
2) day
olaj – oil
tej – milk

napernyő – sunshade; parasol


nyár – summer
nyáron – at summer
nyaralni – to be on summer holiday

telelni – to be on winter holiday
tél – winter