letüdőzni


letüdőzni 
[ˈletydøːzni] – to inhale the cigarette (or other) smoke down into your lungs
[Literally::: to down-lung; to lung-it-down]
 
le- [ˈlɛ] – down (indicates actions with downward direction)
tüdő [ˈtydøː] – lung
leszívni [ˈlɛsiːvni] – to inhale (down)
beszívni [ˈbɛsiːvni] – to inhale
szívni [ˈsiːvni] – to suck
szív [ˈsiːv]
1) heart
2) he/she/it sucks; he/she/it is sucking
 
szivacs [ˈsivɑtʃ] – sponge
spongya [ˈʃponɟɑ] – sponge (archaic)
 
°
 
Hungarian is an agglutinative language. Agglutination permits formation of new words
from nouns, verbs, adjectives and modifiers and other suffix components. For example:::
 
sör [ˈʃør] – beer
sörözni [ˈʃørøzni] – to drink beer
sörözés [ˈʃørøzeːʃ] – beer-drinking
sörözgetés [ˈʃørøzgɛteːʃ] – beer-drinking once in a while
söröző [ˈʃørøzøː] – beer-drinking (person); buttery; brasserie

A kéz ujjai

daily_magyar_08_22
hüvelykujj – thumb [Literally::: inch-finger]
nagyujj – thumb [Literally::: big-finger] (slang; dialectic)
mutatóujj – index finger [Literally::: pointing-finger]
középsőujj – middle finger [Literally::: middle-finger]
gyűrűsujj – ring-finger [Literally::: finger-with-ring]
kisujj – little finger [Literally::: little-finger]

°

hüvelyk – inch
nagy – big
mutatni – to show; to indicate; to denote
középső – middle one; mid
közép – middle
gyűrű – ring
kicsi; kis- – little

ujjak – fingers
ujj – finger
új – new

lábujj – toe

Hungarian proverbs #42


Az egyik 19, a másik 1 híján 20.
[ˈɑz ɛɟik tizenkilɛntz ɑ maːʃik eɟ hiːjaːn huːs]

Translation:::
One is 19 and the other lacks 1 to be 20.

Meaning:::
One is not different from the other.
They might want to act or look different, but they are just the same.

az egyik [ˈɑz ɛɟik] – one (of two or more); either; either of them
a másik [ˈɑ maːʃik] – the other (the second, the other from two or more)
egy másik [ˈɛɟ maːʃik] – another; some other
második [ˈmaːʃodik] – second
első [ˈɛlʃøː] – first

híján [ˈhiːjaːn] – it lacks something to be something; wanting; lacking for
híja [ˈhiːjɑ] – the lack of something
híjas [ˈhiːjɑʃ] – it’s lacking something; incomplete; deficient; imperfect
hiányos [ˈhiaːɲoʃ] – incomplete; deficient; imperfect
hiány [ˈhiaːɲ]
1) lack; absence; deficiency; miss
2) shortage
3) break; gap

foghíjas [ˈfoghiːjɑʃ] – gappy; gap-toothed
[Literally::: lacking-tooth]

Hungarian proverbs #41


…akkoriban még gyerekcipőben járt.
[ˈɑkːoribɑn meːg ɟɛrɛktzipøːbɛn jaːrt]
 
Translation:::
…in those times it still used to walk in child’s shoes.
 
Meaning:::
…in those times it still was not so developed.
…in those times it still used to be in its infancy.
 
akkor [ˈɑkːor] – then
akkori [ˈɑkːori] – of that time; (it is) from that time
akkoriban [ˈɑkːoribɑn] – in those times
még [ˈmeːg]
1) still; yet
2) even
[e.g.: Még több. – Even more.]
 
gyerekcipő [ˈɟɛrɛktzipøː] – child’s shoe
gyerek [ˈɟɛrɛk]; gyermek [ˈɟɛrmɛk] – child
cipő [ˈtzipøː] – shoe
járni [ˈjaːrni]
1) to walk; to go
2) to attend; to go regularly
3) to visit; to go somewhere
4) to be somewhere; to be that far
5) to happen to go; to happen to be
6) to move; to move around
7) to go out with somebody; to date someone
8) to come off somehow
9) to accompany; to bring about; to entail
10) to appertain; is meant to be [no English equivalent]
Check out some examples of using this verb here.