Month: July 2019
[Literally::: he/she is giving drinks to the mice]
Miért itatod az egereket? [ˈmieːrt itɑtod ɑz ɛgɛrɛkɛt] – Why are you crying?
[Literally::: Why are you giving drinks to the mice?]
egér [ˈɛgeːr] – mouse
egerek [ˈɛgɛrɛk] – mice
Illustration: © Michaela Mašánová
More Hungarian words about crying here.
jól festesz
menő
hétágra
hétágra süt a nap [ˈheːtaːgrɑ ʃyt ɑ nɑp] – it’s very sunny
[Literally: the sun is roasting/baking for seven branches]
[Literally: the sun is shining onto seven branches]
[Literally: the sun is shining into seven points] hétágra [ˈheːtaːg] – (to) very much(ly)
hét ág [ˈheːt aːg] – seven branches
ág [ˈaːg] – branch; point; sprig
sütni [ˈʃytni]
1) to bake
2) to roast
3) to shine (mainly the Sun)
nap [ˈnɑp]
1) sun
2) day
Illustration: © Michaela Mašánová
lóg az eső lába
lóg az eső lába [ˈloːg ɑz ɛʃøː laːbɑ] – it’s raining; it’s going to rain soon
(Literally::: the rain’s leg is hanging)
lógni [ˈloːgni]
1) to dangle; to swag; to be hanging; to hang (be or remain suspended)
2) to play truant/hooky (to miss school, work, etc. without suitable permission or excuse)
eső [ˈɛʃøː] – rain
(Literally::: something that falls; something that is falling)
esni [ˈɛʃni]
1) to fall
2) to rain
láb [ˈlaːb] – leg; foot
Illustration: © Michaela Mašánová