5 thoughts on “Swear like a Hungarian!

  1. Timbo Chen 2019/03/07 / 06:38

    hi,
    i was wondering if you can translate this expression:
    ” Leöuek, mint egy kutyát! ”

    i asked a hungarian artist to sign something and include some juicy cursing. he told me that hungarians are famous for their swearing so i was a bit disappointed when i google translated it as:
    (2 dots above o) ” Leöuek, mint egy kutyát! ” => “They’re like a dog!”
    (2 slashes above o) ” Leőuek, mint egy kutyát! ” => “shoot, like a dog”

    it’s pretty clear that the artist wrote 2 dots above the “o” and a slash above the “a”.

    thanks in advance,
    timbo

    ps
    i have no knowledge of hungarian. i just kind of pieced a bit here and there.

    Lő = shoot (slang meaning ejaculate/cum on?)
    Lo= horse
    lovagol=ride (slang meaning f*ck/mount?)

    lóra ül=ride/mount (slang meaning fuck/mount?)
    lovagol=hack or ride

    thanks in advance.

    • dailymagyar 2019/03/09 / 19:05

      Hi, it is “Lelőlek, mint egy kutyát!” – I shoot you like a dog!

      lő – shoot
      ló – horse
      lovagol – he/she is riding a horse (or sexually she is on top and riding)
      lóra ül – he/she gets on a horse

      • Tim Chen 2019/03/16 / 15:15

        thanks so much. so is there a kind of double meaning? or is it just pretty much “I shoot you like a dog”

  2. dailymagyar 2019/04/15 / 20:10

    It is simply “I (will) shoot you like a dog!”. 🙂

  3. Eva Rivera 2019/10/23 / 02:55

    It’s not really a curse word, Not one my mom is familiar with.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.